Dieses Thema enthält 8 Antworten, hat 4 Stimmen, und wurde zuletzt vor vor 13 Jahre, 7 Monaten von Sonnenschwein aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
5. Juni 2007 um 11:40 #19219
Hallo!
Für meine Webseite brauche ich ein paar französische Sätze. Leider habe ich es nie gelernt. Und mit den Übersetzungsprogrammen habe ich es schon versucht, aber ich nicht weiß, ob sie richtig sind. Da ich zwar französisch ein wenig verstehe, aber leider nicht schreiben kann.
Kann mir da vielleicht jemand bitte bei helfen? Oder mir eine Seite empfehlen für französisch für Dummies. 🙂
Danke im Voraus
LG Shalimar
6. Juni 2007 um 08:01 #19238Also ich persöhnlich benutze Lycos!!!
Für die Grundsprachen : Englisch , Deutsch, Französisch
Nun ich hab noch nicht probiert ob es einen ganzen text übersetzen kann aber sätze kann er schon !!!
Also hier :
http://www.lycos.de/reise/uebersetzen.html
Beaucoup de plaisir avec cela! (französisch)
Ich bin vor allem von der deutsch-englisch übersetzung beeindruckt!!!
Hier ein beispielsatz :
Deutsch : Ich weiß nicht wie ich es dir sagen soll,aber ich habe mich unsterblich in dich verliebt.
Englisch : I do not know like I should say it to you, but I have fallen in love immortally with you.
Also ICH bin beeindruckt !!!
Leider gibt es keine deutsch-hindi übersetzung ;(
6. Juni 2007 um 17:52 #19254Original von AISHWARYA-Rai
Ich bin vor allem von der deutsch-englisch übersetzung beeindruckt!!!
Hier ein beispielsatz :
Deutsch : Ich weiß nicht wie ich es dir sagen soll,aber ich habe mich unsterblich in dich verliebt.
Englisch : I do not know like I should say it to you, but I have fallen in love immortally with you.
Also ICH bin beeindruckt !!!
Ich nicht. Diese Übersetzung klingt ein bißchen gruselig.
Leider kann ich kein Französisch, aber von Onlineübersetzern kann ich nur abraten, denn damit kann man sich auf einer Homepage ganz gewaltig lächerlich machen.6. Juni 2007 um 18:28 #19257@ Sonnenschwein
Ich danke für den Tip.Ich habe das ausprobiert und mußte leider feststellen das diese Onlineübersetzungsprogrammme leider nicht sehr gut und genau überletzen. Ich habe es probiert:
Von Deutsch nach Englisch und von Deutsch nach Französisch und umgekehrt. Es kam dabei nur Mist heraus.7. Juni 2007 um 16:45 #19272Es gibt leider noch keine Übersetzungssoftware die gut übersetzen kann. Dafür sind die Sprachen viel zu komplex, auch die Google Übersetzung gibt meistens nur Müll von sich.
Wenn überhaupt bringen nur teure Übersetzungssoftware etwas, kenne persönlich aber keine.
8. Juni 2007 um 11:34 #19299Original von webmaster
Es gibt leider noch keine Übersetzungssoftware die gut übersetzen kann. Dafür sind die Sprachen viel zu komplex, auch die Google Übersetzung gibt meistens nur Müll von sich.Wenn überhaupt bringen nur teure Übersetzungssoftware etwas, kenne persönlich aber keine.
Danke für den Tip.
Vielleicht finde ich ja welche im Netz. Danke.
8. Juni 2007 um 12:08 #19303naja ,
ich hab nur das hineingestellt was ich gut finde …
und die englische übersetzung ist meiner meinung nach wirklich gut …
es kann gruslig klingen , aber so spricht man halt englisch …
eine zweite möglichkeit wäre :
du könntest mir das aufschreiben was du gerne übersetzt bekommen willst,
und ich lass´es von meiner alten französisch lehrerin übersetzen …aber wenn du nicht willst , weiß ich wirklich sonst nichts aber falls ich auf was stoßen würde,
werde ich es dir sagen !!!FG AISHWARYA-Rai
8. Juni 2007 um 12:24 #19309Original von AISHWARYA-Rai
naja ,ich hab nur das hineingestellt was ich gut finde …
und die englische übersetzung ist meiner meinung nach wirklich gut …
es kann gruslig klingen , aber so spricht man halt englisch …
eine zweite möglichkeit wäre :
du könntest mir das aufschreiben was du gerne übersetzt bekommen willst,
und ich lass´es von meiner alten französisch lehrerin übersetzen …aber wenn du nicht willst , weiß ich wirklich sonst nichts aber falls ich auf was stoßen würde,
werde ich es dir sagen !!!FG AISHWARYA-Rai
Herzlichen Dank für dein Angebot, AISHWARYA-Rai.
8. Juni 2007 um 13:11 #19313Original von AISHWARYA-Rai
und die englische übersetzung ist meiner meinung nach wirklich gut …
es kann gruslig klingen , aber so spricht man halt englisch …Ich will dir nicht zu nahe treten, daher nimm das bitte nicht persönlich, aber so spricht man nicht englisch.
Meine Muttersprache ist englisch (daher auch mein eigenartiger *g* Vorname) und die Onlineübersetzung ist wirklich gruselig. -
AutorBeiträge
Du musst angemeldet sein, um zu diesem Thema eine Antwort verfassen zu können.